menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 3462610

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

al_ex_an_der al_ex_an_der August 31, 2014 August 31, 2014 at 3:13:44 PM UTC link Permalink

+1

katidino katidino August 31, 2014 August 31, 2014 at 3:16:30 PM UTC link Permalink

Dankon!

al_ex_an_der al_ex_an_der August 31, 2014 August 31, 2014 at 3:18:38 PM UTC link Permalink

Dankon ankaŭ al vi, katidino. ☺

Metadata

close

Liesten

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #3462608Tom assumed Mary was talking nonsense simply because he didn't understand her..

Tom supozis ke Mary diskutis sensencaĵojn simple ĉar li ne komprenis ŝin.

touvougd deur katidino, August 31, 2014

Tom supozis, ke Mary diskutis sensencaĵojn, simple ĉar li ne komprenis ŝin.

bewaarkt deur katidino, August 31, 2014

Tom supozis, ke Mary diras sensencaĵojn, simple ĉar li ne komprenis ŝin.

bewaarkt deur katidino, August 31, 2014

Tomo supozis, ke Manjo diras sensencaĵojn, simple ĉar li ne komprenis ŝin.

bewaarkt deur shekitten, February 17, 2020