
@carlosalberto @bill @AlanF please, check translation eng<>por

Maybe "(Eu) ainda estou em treinamento." So as to be "still in training" as opposed to just be "still training."
Though, to be honest, they are close enough in meaning.
And yes, CK is right. If you're having any doubts, it's best to just skip over a sentence... or even send a private message to another user suggesting a translation, so that they can give their opinion as well, discuss, and hopefully result in a proper translation.

+1
Tags
All Tags ankiekenLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogböker
This sentence was initially added as a translation of sentence #2547118
added by Ricardo14, 2016 M02 26
linked by Ricardo14, 2016 M02 26
edited by Ricardo14, 2016 M02 26