menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 495419

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Hybrid Hybrid 27 de decembre 2013 27 de decembre 2013 a 23:22:20 UTC flag Report link Permaligamine

I'm not sure if this is natural.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #50466 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

patgfisher patgfisher 28 de decembre 2013 28 de decembre 2013 a 04:25:15 UTC flag Report link Permaligamine

This sentence sounds natural in English. "Let me do that." (carve the turkey, chop the wood, stoke the fire etc)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #50466 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Hybrid Hybrid 28 de decembre 2013 28 de decembre 2013 a 17:21:48 UTC flag Report link Permaligamine

I wrote my comment before CK changed the sentence.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #50466 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 19 de januario 2015 19 de januario 2015 a 22:22:54 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #50466

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #181334Laissez-moi faire ça..

Let me do that.

addite per adjusting, 2 de septembre 2010

ligate per adjusting, 2 de septembre 2010

ligate per Swift, 2 de septembre 2010

ligate per Swift, 2 de septembre 2010

ligate per LugoIlmer, 2 de maio 2011

ligate per shanghainese, 25 de augusto 2011

ligate per shanghainese, 25 de augusto 2011

ligate per marcelostockle, 7 de julio 2012

ligate per marcelostockle, 7 de julio 2012

disligate per marcelostockle, 7 de julio 2012

ligate per duran, 14 de novembre 2012

ligate per sabretou, 26 de junio 2013

ligate per CK, 28 de decembre 2013

disligate per CK, 28 de decembre 2013

#50466

ligate per CK, 6 de octobre 2014

ligate per maaster, 12 de septembre 2016

ligate per maaster, 12 de septembre 2016

ligate per marafon, 24 de januario 2017

ligate per marafon, 24 de januario 2017

ligate per User94234, 23 de novembre 2020

ligate per Alkrasnov, 21 de martio 2021

disligate per Tepan, 18 de maio 2021

ligate per sundown, 18 de april 2022