menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 508664

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Guybrush88 Guybrush88 10 de julio 2011 10 de julio 2011 a 16:24:04 UTC flag Report link Permaligamine

the original sentence has changed, so you should change this one

Shishir Shishir 10 de julio 2011 10 de julio 2011 a 16:31:28 UTC flag Report link Permaligamine

I'm not going to change it (I already translated the new version, so then it would disappear), I'd rather unlink it :P

Guybrush88 Guybrush88 10 de julio 2011 10 de julio 2011 a 16:32:42 UTC flag Report link Permaligamine

ok, understood :P

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #493294The dog is mine..

El perro es mío.

addite per Shishir, 11 de septembre 2010

ligate per Shishir, 11 de septembre 2010

ligate per Leono, 19 de septembre 2010

ligate per Pharamp, 19 de septembre 2010

ligate per Shishir, 14 de maio 2011

El perro es mío.

addite per Shishir, 10 de julio 2011

ligate per Shishir, 10 de julio 2011

ligate per Shishir, 10 de julio 2011

disligate per Shishir, 10 de julio 2011

disligate per Shishir, 10 de julio 2011

ligate per Shishir, 10 de julio 2011

ligate per alexmarcelo, 11 de julio 2011

ligate per alexmarcelo, 11 de julio 2011

ligate per marcelostockle, 21 de maio 2012

ligate per Shishir, 3 de septembre 2012

ligate per Shishir, 3 de septembre 2012

ligate per Balamax, 28 de maio 2013

ligate per cueyayotl, 12 de octobre 2015

ligate per Amastan, 11 de augusto 2018

ligate per deniko, 13 de junio 2019

ligate per Wayuu, 25 de decembre 2021