
Я правильно понимаю? Это предложение значит «Кунжут, открой дверь»?

«открой кунжутную дверь»
(не знаю, кому приказ, но говорится так)

Кунжут, открой дверь = كۈنجۈت، ئىشىكنى ئاچ

А почему тогда «Күнҗүт ишикни ач!», а не «Күнҗүт ишикини ач!»? (Или «ишигини»?)

Интересный вопрос. Правда, что посессив часто нужен когда к объекту прилагается какая-нибудь характеристика (или даже имя, как здесь). Это, по крайней мере в уйгурском, не всегда ясно (для каких случаев он нужен, а для каких нет). Надо хорошо знать язык (я спрошу у уйгура).
Но если ты сделаешь поиск на оба варианта в Google, то найдёшь оба.

Спросил. Можно оба.

Спасибо.
lo tcita
zgana ro tcitalo liste
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRlo vreji be lo citri
This sentence is original and was not derived from translation.
se jmina la'o zoi.FeuDRenais.zoi, March 13, 2011
gau la'o zoi.FeuDRenais.zoi se jorne, March 13, 2011
gau la'o zoi.FeuDRenais.zoi se jorne, March 13, 2011