menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search
PaulP {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profîl

keyboard_arrow_right

Cumleyî

keyboard_arrow_right

Çekuye

keyboard_arrow_right

Etudî

keyboard_arrow_right

Lîsteyî

keyboard_arrow_right

Favorîyî

keyboard_arrow_right

Şiroveyî

keyboard_arrow_right

Şiroveyê ke cumleyanê PaulP ser o ameyê kerdene

keyboard_arrow_right

Mesajê Dêsî

keyboard_arrow_right

Dekewtişî

keyboard_arrow_right

Veng

keyboard_arrow_right

Transkrîpsyonî

translate

Cumleyanê PaulP biaçarne

Mesajê PaulP yê Dêsî (pêro pîya 212)

PaulP PaulP June 24, 2016 June 24, 2016 at 4:53:41 PM UTC link Lînko payîdar

+100

PaulP PaulP June 23, 2016 June 23, 2016 at 9:17:03 AM UTC link Lînko payîdar

Looks great! But this reminds me of a similar desire that I had for a long time. I see an interesting sentence in language A and would like to have a translation of it in language B. Until now I had to write a letter to a contributor to achieve this. A simple click "Someone is especially interested in a translation into langue B" would be very useful.

PaulP PaulP June 17, 2016 June 17, 2016 at 8:31:43 AM UTC link Lînko payîdar

Feature request

You can choose a random sentence, or next or previous, in one language or in all languages. Would it be possible to add the feature "in all your profile languages"?

PaulP PaulP June 14, 2016 June 14, 2016 at 2:45:19 PM UTC link Lînko payîdar

Bingo! You found the culprit!!

PaulP PaulP June 14, 2016 June 14, 2016 at 9:39:13 AM UTC link Lînko payîdar

47.0, on Mac.

PaulP PaulP June 14, 2016 June 14, 2016 at 9:29:57 AM UTC link Lînko payîdar

Yes, I already tried that. Same symptoms.
Am I the only one having this problem? This is weird, no? Ricardo's problems on Firefox are different.

PaulP PaulP June 14, 2016 June 14, 2016 at 9:17:32 AM UTC link Lînko payîdar

Clearing cash didn't help.

PaulP PaulP June 13, 2016 June 13, 2016 at 7:55:03 PM UTC link Lînko payîdar

Maybe I wasn't clear when in my first post I wrote that I cannot choose the To and From languages in the search engine.

This screenshot might clarify:

https://dl.dropboxusercontent.c...2658/tatoe.png

When I try to select a language, I get this screen, and none of the languages are clickable. Is this related to the crashes? Anyway, in Chrome the problem didn't occur until now.

A similar related problem when I add a new translation:

https://dl.dropboxusercontent.c...658/tatoe2.png

See the vetical word "autodetect" on the left.

PaulP PaulP June 13, 2016 June 13, 2016 at 8:37:24 AM UTC link Lînko payîdar

Changed from Firefox on laptop to Chrome now, and there is no problem at all.

PaulP PaulP June 13, 2016 June 13, 2016 at 8:33:15 AM UTC link Lînko payîdar

It's on 10 in my case. Can't put it any lower.

PaulP PaulP June 12, 2016, June 12, 2016 de ame/ê pergalkerdene June 12, 2016 at 11:07:50 AM UTC, June 12, 2016 at 11:11:35 AM UTC de ame/ê pergalkerdene link Lînko payîdar

The search engine doesn’t work for me (Firefox on laptop). I can't give the From and the To languages.
On my phone (iPhone with Safari) I can give the languages, but I get an error message when I click on the Search button.

PaulP PaulP March 21, 2016, March 21, 2016 de ame/ê pergalkerdene March 21, 2016 at 3:36:46 PM UTC, March 21, 2016 at 3:39:33 PM UTC de ame/ê pergalkerdene link Lînko payîdar

Felicitări, Cristina!

PaulP PaulP March 6, 2016 March 6, 2016 at 7:03:27 PM UTC link Lînko payîdar

I still see texts that should be added to Transifex, e.g. the word "Community" at the top, "Developers" at the end.

PaulP PaulP December 19, 2015 December 19, 2015 at 7:45:56 AM UTC link Lînko payîdar

This player is very interesting! Can we adapt the code for other languages? I'm very interested in Dutch, Esperanto and Romanian.

PaulP PaulP December 15, 2015 December 15, 2015 at 8:09:46 AM UTC link Lînko payîdar

+1
I had the same experience often.

PaulP PaulP November 17, 2015 November 17, 2015 at 10:34:16 AM UTC link Lînko payîdar

> I'm fairly certain that some time in the past someone went through the tags and standardized and merged a lot of them. Maybe it's time for that to happen again.

Yes, Alan did this about a year ago, i.a. about "Dutch Belgium", "Flemish", "Dutch Netherlands". After this I manually adapted the "errors" now and then.


PaulP PaulP November 17, 2015, November 17, 2015 de ame/ê pergalkerdene November 17, 2015 at 8:11:19 AM UTC, November 17, 2015 at 8:13:48 AM UTC de ame/ê pergalkerdene link Lînko payîdar

For authors we mostly use "by NAME" but I also see "NAME" and "(NAME)". Could we decide to transform them all to the "by NAME" tag? Or we leave as is?

Edit: and we also have some forms without the first name.

PaulP PaulP November 15, 2015, November 15, 2015 de ame/ê pergalkerdene November 15, 2015 at 12:24:48 PM UTC, November 15, 2015 at 12:25:09 PM UTC de ame/ê pergalkerdene link Lînko payîdar

> The download feature has been disabled for this list because it contains X sentences. Only lists containing 100 or fewer sentences can be downloaded. If you can edit the list, you may want to split it into multiple lists.

Is there an easy way to do this, other than deleting the sentences one by one?

PaulP PaulP October 18, 2015 October 18, 2015 at 12:23:06 PM UTC link Lînko payîdar

@TRANG @Raizin

I have just checked all the Dutch translations in Transifex and only had to correct a few typos. As far as I can see, we can add Dutch as part of the available languages for the interface.

PaulP PaulP October 17, 2015 October 17, 2015 at 4:43:48 PM UTC link Lînko payîdar

Yes, that's what I supposed. Let's wait for TRANG's answer. He said "Or should we wait for reviewing?" Do those 2 reviewers review every language?