menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 3402693

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

adaycito adaycito 2023-februaro-07, modifita 2023-februaro-07 2023-februaro-07 23:28:44 UTC, modifita 2023-februaro-07 23:31:43 UTC flag Report link Konstanta ligilo

波 -> 海?

それともリンクを解除したほうがよさそう?

small_snow small_snow 2023-februaro-08, modifita 2023-februaro-08 2023-februaro-08 00:14:40 UTC, modifita 2023-februaro-08 00:17:35 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Sea を「波」と訳しても問題ないと思います。
(3) 波
https://eow.alc.co.jp/search?q=sea

adaycito adaycito 2023-februaro-08 2023-februaro-08 00:20:07 UTC flag Report link Konstanta ligilo

妥当な翻訳ですね。面白い!

small_snow small_snow 2023-februaro-08 2023-februaro-08 00:28:21 UTC flag Report link Konstanta ligilo

:)

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 1496621The sea can be heard from here..

ここから波の音が聞こえる。

aldonita de arnab, 2014-aŭgusto-04

ligita de arnab, 2014-aŭgusto-04

ligita de sharptoothed, 2014-aŭgusto-28

malligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de Dominika7, 2021-majo-07