menu
Tatoeba
language
Рэгістрацыя Уваход
language Беларуская
menu
Tatoeba

chevron_right Рэгістрацыя

chevron_right Уваход

Прагляд

chevron_right Show random sentence

chevron_right Прагляд па мовах

chevron_right Прагляд спісаў

chevron_right Прагляд па цэтліках

chevron_right Прагляд аўдыёзапісаў

Community

chevron_right Сцяна

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Сказ №1142154

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Сказ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Каментарыі

Shishir Shishir 2 кастрычніка 2011 г. 2 кастрычніка 2011 г. у 01:04:34 UTC flag Report link Permalink

en* algún lado?

alexmarcelo alexmarcelo 2 кастрычніка 2011 г. 2 кастрычніка 2011 г. у 01:06:14 UTC flag Report link Permalink

¿Está mal "por"?

Shishir Shishir 2 кастрычніка 2011 г. 2 кастрычніка 2011 г. у 01:09:31 UTC flag Report link Permalink

aquí la diferencia sería la siguiente:
estar por algún lado yo lo interpretaría como una zona poco concreta, por ejemplo, "está por el barrio" o "está por la ciudad", pero no sabemos en qué parte exactamente.
estar en algún lado es cuando estás buscando a alguien/buscando algo y quieres hallar su localización exacta.

alexmarcelo alexmarcelo 2 кастрычніка 2011 г. 2 кастрычніка 2011 г. у 01:11:26 UTC flag Report link Permalink

Yo no sabía eso... ¡gracias!

Shishir Shishir 2 кастрычніка 2011 г. 2 кастрычніка 2011 г. у 01:11:30 UTC flag Report link Permalink

(cuando digo "aquí" me refiero a en España :P no a en esta frase)

cueyayotl cueyayotl 25 верасня 2015 г. 25 верасня 2015 г. у 03:26:01 UTC flag Report link Permalink

En México sí se suele usar mucho "por algún lado" en este caso. Es más, hastá decimos "Ella tiene que estar porái." ('porái' de 'por ahí') :P

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журналы

This sentence is original and was not derived from translation.

Ella tiene que estar por algún lado.

added by alexmarcelo, 2 кастрычніка 2011 г.

Ella tiene que estar en algún lado.

edited by alexmarcelo, 2 кастрычніка 2011 г.

linked by alexmarcelo, 2 кастрычніка 2011 г.

linked by gleOsp, 11 студзеня 2012 г.

linked by marcelostockle, 13 студзеня 2012 г.

linked by cueyayotl, 25 верасня 2015 г.

linked by PaulP, 29 сакавіка 2017 г.