menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº1303010

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

sacredceltic sacredceltic December 16, 2011 December 16, 2011 at 3:03:22 PM UTC flag Report link Permalink

http://tatoeba.org/fre/sentence...rom=und&to=und

enteka enteka December 16, 2011 December 16, 2011 at 3:07:06 PM UTC flag Report link Permalink

I am really sorry, I searched the sentence first but I didn't find it, maybe because of an orthographic mistake.

sacredceltic sacredceltic December 16, 2011 December 16, 2011 at 3:11:05 PM UTC flag Report link Permalink

if you search in Tatoeba, you must omit all punctuation signs (-,;!?...) because they are interpreted by the Sphinx search engine as search options:

For instance, if you look for "aaa -bbb", Sphinx understands that you are looking for sentences containing the word "aaa" but not the word "bbb"...
http://sphinxsearch.com/docs/2....ed-syntax.html

sacredceltic sacredceltic December 16, 2011 December 16, 2011 at 3:16:06 PM UTC flag Report link Permalink

in this case, if you include the ! at the end, the engine retrieves nothing...

It is not a problem. The automatic deduplication will merge these. I'm just documenting this in case there are slight punctation differences that can be spotted that prevent the merge...
No harm done, except it is always better of course to not insert duplicates, since it entices people to retranslate (possibly wrongly) sentences that have already been translated, long debated, and corrected...Sisyphus's work...
Wir Schuster, bleiben bei unserem Leisten!

enteka enteka December 16, 2011 December 16, 2011 at 6:08:26 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks for your advise :)

sacredceltic sacredceltic December 16, 2011 December 16, 2011 at 6:11:02 PM UTC flag Report link Permalink

You're welcome! And it's great to have a Greek speaker able to translate to/from German and Spanish. Greek is so far one of the least popular language on Tatoeba, alas...

enteka enteka December 16, 2011 December 16, 2011 at 7:12:49 PM UTC flag Report link Permalink

Thank you a lot. I also realized that Greek is not quite popular so far, I hope that more Greek speakers are getting to know about this fantastic tool. I think there is still a great lack of information in Greece about this kind of projects.

sacredceltic sacredceltic December 16, 2011 December 16, 2011 at 8:52:10 PM UTC flag Report link Permalink

I think it is also a question of dynamics: when people see that there are more sentences in one language, they get more interested as they assess it is more credible as a reference...It's a virtuous loop...
Good work!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence is original and was not derived from translation.

Schuster, bleib bei deinem Leisten!

added by enteka, December 16, 2011

linked by enteka, December 16, 2011

linked by enteka, December 16, 2011

linked by kerbear407, August 27, 2012

linked by danepo, August 27, 2012

linked by Micsmithel, January 9, 2021

linked by PaulP, July 22, 2023

linked by PaulP, July 22, 2023