menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #1489059

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

marcelostockle marcelostockle 11. apríl 2012 11. apríl 2012 kl. 00:10:31 UTC link Tengill

@needs native check

Eldad Eldad 11. apríl 2012 11. apríl 2012 kl. 00:13:26 UTC link Tengill

can't

Dejo Dejo 11. apríl 2012 11. apríl 2012 kl. 00:49:17 UTC link Tengill

Although we say " living things", it sounds strange to talk about "things living" because the first definition of ' thing' is ' object'. Here I would say:
"I can't imagine what entities living on another planet are like."
btw "on another planet" = extraterrestrial
"I can't imagine what extraterrestrial life is like". (only a suggestion since I don't understand the original language)

fengli fengli 11. apríl 2012 11. apríl 2012 kl. 07:54:05 UTC link Tengill

Firstly I am a native English speaker.

Secondly I believe this is perfectly natural spoken english. If this were intended to be written english I would write it differently.

Thirdly, do people really think that "things" can't be used to refer to living entities? I know the dictionary may not definite it as such but it seems to be common, i.e. "Whats that thing?" in reference to a bug or insect (for example) doesn't sound strange to me.

AlanF_US AlanF_US 24. mars 2018 24. mars 2018 kl. 01:37:01 UTC link Tengill

> I can't imagine what things living on another planet are like.

As it stands, the sentence is ambiguous. It could mean either "I can't imagine what life is like on another planet" or "I can't imagine what the things that live on another planet are like." Sometimes ambiguity is fine, but it seems unlikely that the Chinese has the same ambiguity, so I think whichever one fits the Chinese better is the better choice.

Dejo Dejo 24. mars 2018 24. mars 2018 kl. 03:26:04 UTC link Tengill

For what it's worth here is the result of Google Translate: "I cannot imagine the creatures on another planet."

Metadata

close

Listar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #332481我无法想象另一个星球上的生物。.

I cant imagine what things living on another planet are like.

bætt við af fengli — 16. mars 2012

I can't imagine what things living on another planet are like.

breytt af fengli — 11. apríl 2012

I can't imagine what creatures living on another planet are like.

breytt af AlanF_US — 11. maí 2018