
@change - the translation of "Ihre Wangen waren rot" (the earlier sentence) should be "היו לה לחיים אדומות", not "היו לו לחיים אדומות".

You are right, however while following the translation sequence it seems that the error was in the Polish one:
Sentence nº353711 Ihre Wangen waren rot >> HER
Sentence nº353972 Miał zaczerwienione policzki>> HIS
Sentence nº1521484 היו לו לחיים אדומות >> HIS
A chain of translations follows that error, so I am not sure how to "undo" it now.

In the short time I've been here, I've seen several instances of that.

I unlinked the Polish variant from the German. I guess that solved the problem (as all the other variants referred to "her* cheeks" rather than "his* cheeks").

The Hebrew followed the Polish, so now they are all in a separate thread.

@AlanF_US
Indeed (:

@AlanF_US
You're right. It's up to us to discover such cases and either change the variants which are not exact translations of their original sentences - or unlink them.
Etiquetas
Veire totas las etiquetasLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
This sentence was initially added as a translation of sentence #353972
added by MrShoval, April 8, 2012
linked by MrShoval, April 8, 2012
linked by MrShoval, November 15, 2012