menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

1710092号句子

info_outline Metadata
warning
您无法添加这个句子,因为以下句子已经存在。
句子#{{vm.sentence.id}}——属于{{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}}号句子
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 此句属于母语者。
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译的翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 缩小

评论

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年7月19日 2012年7月19日 UTC 下午8:05:53 link 永久链接

Das Wort Tourismusreise ist mir noch nie begegnet,auch im Netz habe ich es nicht gefunden. Davon abgesehen, halte ich es, ehrlich gesagt, nicht für eine zweckmäßige Neubildung. Was hälst du von diesem Vorschlag:
... , in Spanien eine touristische Reise zu unternehmen.

Espi Espi 2012年7月19日 2012年7月19日 UTC 下午8:18:33 link 永久链接

Viel! Danke dir, für diesen Gedankenblitz ... ;D

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2012年7月19日 2012年7月19日 UTC 下午8:22:18 link 永久链接

Kann man das Wort "Tourismus" nicht ganz weglassen? Das deutsche Wort dafür ist ja "Fremdenverkehr". Aber wäre "Reise" oder eventuell "Urlaubsreise" nicht ausreichend? "touristische Reise" scheint eine Redundanz zu sein. Würde "durch Spanien" passen?

Espi Espi 2012年7月19日 2012年7月19日 UTC 下午8:34:19 link 永久链接

Also, das "durch" gefällt mir auch besser und ist wohl auch passender und gebräuchlicher.

Aber als Touri durch ein Land zu reisen - ist das Urlaub? haha ...
Eine "tour. R." hat vielleicht touristische Schwerpunkte an den verschiedensten Stellen oder sowas. Und unter einer Urlaubsreise würde ich doch mehr Erholung in den Vordergrund stellen, höchstens mit ein paar kleinen Abstechern ins Umland. Oder?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

历史记录

This sentence was initially added as a translation of sentence #858105Os invito a hacer turismo en España..

Ich lade euch ein, eine Tourismusreise in Spanien zu unternehmen.

2012年7月19日由 Espi 添加

2012年7月19日由 Espi 链接

Ich lade euch ein, eine touristische Reise in Spanien zu unternehmen.

2012年7月19日由 Espi 编辑

Ich lade euch ein, eine touristische Reise durch Spanien zu unternehmen.

2012年7月19日由 Espi 编辑