menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1989920

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 30 de januario 2015 30 de januario 2015 a 23:00:54 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3811798

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1622What do you want?.

Vad vill du?

addite per Ribon, 8 de novembre 2012

ligate per Ribon, 8 de novembre 2012

#671205

ligate per PaulP, 22 de junio 2014

ligate per herrsilen, 1 de januario 2015

ligate per herrsilen, 1 de januario 2015

#2960487

ligate per herrsilen, 1 de januario 2015

#3153614

ligate per herrsilen, 1 de januario 2015

#3256347

ligate per herrsilen, 1 de januario 2015

#3259935

ligate per herrsilen, 1 de januario 2015

#3515328

ligate per herrsilen, 1 de januario 2015

ligate per herrsilen, 1 de januario 2015

ligate per herrsilen, 1 de januario 2015

#671205

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 30 de januario 2015

ligate per herrsilen, 18 de februario 2015

ligate per cueyayotl, 8 de decembre 2016

ligate per cueyayotl, 8 de decembre 2016

ligate per Thanuir, 3 de novembre 2018

ligate per Thanuir, 9 de april 2020

ligate per MarijnKp, 16 de novembre 2020

ligate per MarijnKp, 16 de novembre 2020

ligate per Cabo, 25 de februario 2021

ligate per Cabo, 25 de februario 2021

ligate per Cabo, 25 de februario 2021

disligate per Cabo, 25 de februario 2021