menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº2045682

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Sirio60 Sirio60 November 29, 2012 November 29, 2012 at 2:01:23 PM UTC link Permalink

Vom Stilistischen her wäre ich eher für 'Jungs' als für 'Kerle'.

Manfredo Manfredo November 29, 2012 November 29, 2012 at 3:55:55 PM UTC link Permalink

Ich würde sagen, das hängt vom Kontext ab.

Horus Horus January 20, 2015 January 20, 2015 at 7:12:17 AM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3405762


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2161544 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tickler Tickler January 31, 2015 January 31, 2015 at 10:58:15 AM UTC link Permalink

»guys« würde ich immer mit »Leute« übersetzen, das sagen ja auch Mädels zueinander! »Kerle« als Anrede erscheint mir jedenfalls auch deutlich veraltet, das würde ich keinem Deutschlerner beibringen wollen.

Horus Horus May 11, 2018 May 11, 2018 at 11:20:51 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2161544

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #1886812What are you guys up to?.

Was habt ihr Kerle vor?

added by Manfredo, November 29, 2012

linked by Manfredo, November 29, 2012

linked by Sirio60, November 29, 2012

#3814571

linked by Tickler, January 31, 2015

#3814571

unlinked by Guybrush88, February 2, 2015

linked by GrizaLeono, February 26, 2018

Was habt ihr vor?

edited by Manfredo, February 26, 2018

linked by PaulP, February 26, 2018

linked by danepo, February 26, 2018

#6714628

linked by danepo, February 26, 2018

linked by Horus, May 11, 2018

linked by Horus, May 11, 2018

#6714628

unlinked by Horus, May 11, 2018

linked by Horus, May 11, 2018

linked by CK, September 30, 2019

linked by PaulP, October 17, 2019

linked by PaulP, October 17, 2019