menu
Tatoeba
language
Cofrestru Mewngofnodi
language Cymraeg
menu
Tatoeba

chevron_right Cofrestru

chevron_right Mewngofnodi

Pori

chevron_right Show random sentence

chevron_right Pori yn ôl iaith

chevron_right Pori yn ôl rhestr

chevron_right Pori yn ôl tag

chevron_right Pori sain

Community

chevron_right Mur

chevron_right Rhestr o bob aelod

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Brawddeg #2417203

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Cyfieithiadau
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Llai o gyfieithiadau

Sylwadau

Lenin_1917 Lenin_1917 3 Mai 2013 3 Mai 2013 am 15:25:01 UTC flag Report link Permalink

*поэтому не смогла прийти ?

al_ex_an_der al_ex_an_der 3 Mai 2013 3 Mai 2013 am 15:29:36 UTC flag Report link Permalink

в сознание?

Lenin_1917 Lenin_1917 3 Mai 2013 3 Mai 2013 am 15:31:47 UTC flag Report link Permalink

weshalb ich nicht zu dir kommen konnte - поэтому не смогла к тебе прийти

Lenin_1917 Lenin_1917 3 Mai 2013 3 Mai 2013 am 15:40:25 UTC flag Report link Permalink

никак не могла прийти (куда-то)
не смогла прийти (куда-то)
не могла прийти (в сознание)
так и не смогла прийти (в сознание)

al_ex_an_der al_ex_an_der 3 Mai 2013 3 Mai 2013 am 15:40:58 UTC flag Report link Permalink

Хорошо, я предположил, что обычно опустить "к тебе".

Lenin_1917 Lenin_1917 3 Mai 2013 3 Mai 2013 am 15:43:05 UTC flag Report link Permalink

I am not a philologist, I am not sure what better to use either "могла" or "смогла", maybe someone else knows...

Lenin_1917 Lenin_1917 3 Mai 2013 3 Mai 2013 am 15:45:16 UTC flag Report link Permalink

можно опустить "к тебе", просто в немецком предложении есть "zu dir"

Balamax Balamax 3 Mai 2013 3 Mai 2013 am 16:06:26 UTC flag Report link Permalink

болна -> больна

al_ex_an_der al_ex_an_der 3 Mai 2013 3 Mai 2013 am 16:19:59 UTC flag Report link Permalink

Спасибо!

Metadata

close

Tagiau

OK
Gweld pob tag

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Cofnodion

This sentence was initially added as a translation of sentence #2417181Ich war krank, weshalb ich nicht zu dir kommen konnte..

Я была болна, поэтому я не могла прийти.

ychwanegwyd gan al_ex_an_der, 3 Mai 2013

Я была болна, поэтому не смогла прийти.

golygwyd gan al_ex_an_der, 3 Mai 2013

Я была болна, поэтому не смогла к тебе прийти.

golygwyd gan al_ex_an_der, 3 Mai 2013

Я была больна, поэтому не смогла к тебе прийти.

golygwyd gan al_ex_an_der, 3 Mai 2013