menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 26657

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

Never tell a lie!

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per saeb, 4 de april 2010

ligate per brauliobezerra, 19 de maio 2010

ligate per Espi, 15 de augusto 2010

ligate per Espi, 15 de augusto 2010

ligate per redscorp, 1 de septembre 2011

ligate per Ptr, 16 de octobre 2011

ligate per marcelostockle, 9 de decembre 2011

ligate per marcelostockle, 7 de maio 2012

disligate per marcelostockle, 7 de maio 2012

ligate per CK, 23 de septembre 2012

ligate per duran, 20 de novembre 2012

ligate per CK, 19 de julio 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per Zaghawa, 8 de septembre 2015

ligate per korobo4ka, 7 de novembre 2015

ligate per PaulP, 30 de maio 2016

ligate per deniko, 3 de decembre 2017

ligate per deniko, 3 de decembre 2017

ligate per Raizin, 22 de januario 2018

ligate per Raizin, 22 de januario 2018

disligate per CK, 13 de februario 2019

ligate per small_snow, 18 de novembre 2020

ligate per Johannes_S, 10 de maio 2021