menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº3114

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Swift Swift December 15, 2010 December 15, 2010 at 3:19:52 AM UTC link Permalink

According to http://publications.europa.eu/c.../fr-370303.htm there should be a space between the Euro sign and the amount.

dominiko dominiko July 5, 2011 July 5, 2011 at 9:02:53 PM UTC link Permalink

Pas d'espace avant le point final.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Jornals

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Ça coûtera 30€.

added by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

#4725

linked by an unknown member, data desconeguda

#5432

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by Dorenda, April 12, 2010

linked by GrizaLeono, October 27, 2010

#4725

unlinked by CK, November 24, 2010

linked by CK, November 24, 2010

Ça coûtera 30€ .

edited by sysko, February 13, 2011

linked by martinod, April 22, 2011

linked by arcticmonkey, August 9, 2011

Ça coûtera 30 €.

edited by Vortarulo, November 14, 2011

linked by Ricardo14, August 11, 2015

linked by Aiji, October 13, 2017

linked by Julien_PDC, April 27, 2020

linked by CK, September 1, 2020

linked by samir_t, December 29, 2020

linked by Aiji, February 10, 2023