menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #3140026

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

GlossaMatik GlossaMatik 21 Ebrel 2021 21 Ebrel 2021 da 07:09:54 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

It’s not that milk tastes sour. What this sentence means is that it’s gone bad. So“牛奶酸了。”

DaoSeng DaoSeng 9 Kerzu 2021, aozet 9 Kerzu 2021 9 Kerzu 2021 da 03:49:23 UTC, aozet 9 Kerzu 2021 da 04:26:15 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Wouldn't it be more appropriate to translate the current sentence as "the milk has gone sour"? I am more in favour of how it originally was.

CK CK 9 Kerzu 2021 9 Kerzu 2021 da 04:07:48 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

The phrase "has gone sour" seems less natural to me. "Has gone bad" is something that we say. "The milk is sour" sounds natural.

DJ_Saidez DJ_Saidez 9 Kerzu 2021 9 Kerzu 2021 da 04:44:54 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

https://ludwig.guru/s/milk+goes+sour
While "has gone bad" is more colloquial and common, "has gone sour" isn't wrong, I think.

Metaroadennoù

close

Listennoù

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Roll-istor

Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #3132271The milk is sour..

牛奶很酸。

ouzhpennet gant learnaspossible, 30 Meurzh 2014

liammet gant learnaspossible, 30 Meurzh 2014

牛奶酸了。

aozet gant GlossaMatik, 22 Ebrel 2021

liammet gant GlossaMatik, 22 Ebrel 2021

diliammet gant Yorwba, 15 Mae 2021

liammet gant Yorwba, 15 Mae 2021