
@Yorwba 是不是該把「Computer sind komplizierte Maschinen.」斷開?

嗯,有點不一樣。

@Shishir Los ordenadores → Un ordenador ?

Ich habe die spanischen Sätze mit den anderen, die in Plural sind, verknüpft. Sie haben sowieso Audio, so ich sollte sie nicht ändern. Die Sätze auf Russisch und Polnisch sind auch im Plural, die sollten vielleicht auch getrennt werden.

Ich meinte auch keine Änderung, sondern eine Umverknüpfung auf #855768 . Von Russisch und Polnisch verstehe ich nicht viel.

den Satz hatte ich nicht gesehen, ist verknüpft jetzt.
Merki
Skoða öll merkiSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Saga
Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #11574
tengd af fucongcong — 12. júlí 2009
bætt við af fucongcong — 12. júlí 2009
tengd af Mouseneb — 9. maí 2010
tengd af sysko — 11. júlí 2010
tengd af simaqian — 31. október 2010
tengd af chinopinyin — 1. mars 2011
tengd af Ruben — 26. apríl 2011
tengd af herrsilen — 28. október 2012
tengd af marcelostockle — 9. nóvember 2012
tengd af joulin — 7. desember 2012
tengd af pullnosemans — 10. maí 2015
tengd af e78xx_xxx — 17. maí 2015
tengd af shanghainese — 20. september 2016
tengd af Yorwba — 24. janúar 2019
tengd af Yorwba — 24. janúar 2019
aftengd af DaoSeng — 5. desember 2021
tengd af DaoSeng — 5. desember 2021
aftengd af Yorwba — 6. desember 2021
tengd af Yorwba — 6. desember 2021
aftengd af Shishir — 6. desember 2021
aftengd af Shishir — 6. desember 2021
tengd af Shishir — 6. desember 2021