menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 3455855 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

tommy_san tommy_san August 27, 2014 August 27, 2014 at 12:48:02 PM UTC link Permalink

この手のものは、もう少し長くして例文の中で状況を説明した方がいい気がします。(ぼくはかつて [#2609429] というのを投稿したことがあります。)

ドミトリーさんが Сколько тебе лет? とリンクしてくださいましたが、「ぼくいくつ?」が Сколько тебе лет? という意味だというのはその通りであっても、Сколько тебе лет? は日本語では「ぼくいくつ?」といいます、と言うのには抵抗があります。これを見て大学の友達に「ぼくいくつ?」と聞いてしまう人が出てくるかもしれないと考えると、この投稿自体がやや不親切なのではないかと言わざるをえません。

もちろんこの手のリスクは常につきまといます。丁寧さの度合いとか話し言葉と書き言葉とか、ある程度諦める必要はありますが、「この文につきうる訳が使われる状況のうちどれくらい一般的にこの文は使えるだろうか」と少し考えてみることが、より役に立つ例文を作る秘訣かもしれません。

tomo tomo August 27, 2014 August 27, 2014 at 1:00:06 PM UTC link Permalink

確かに留学生に「ぼくいくつ?」と聞かれても困りものですね。汎用的な言い回しに変えておきます。

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

lo liste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence is original and was not derived from translation.

ぼくいくつ?

se jmina la'o zoi.tomo.zoi, August 27, 2014

gau la'o zoi.sharptoothed.zoi se jorne, August 27, 2014

歳はいくつですか。

se stika la'o zoi.tomo.zoi, August 27, 2014

gau la'o zoi.sharptoothed.zoi na jorne, August 27, 2014

gau la'o zoi.sharptoothed.zoi se jorne, August 27, 2014

gau la'o zoi.sharptoothed.zoi se jorne, August 27, 2014

gau la'o zoi.Silja.zoi se jorne, October 26, 2014

gau la'o zoi.Silja.zoi se jorne, October 26, 2014

gau la'o zoi.Silja.zoi se jorne, October 26, 2014

gau la'o zoi.Silja.zoi se jorne, October 26, 2014

gau la'o zoi.Aiji.zoi se jorne, April 12, 2017

gau la'o zoi.Silja.zoi se jorne, May 29, 2021