menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº361638

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

MarekMazurkiewicz MarekMazurkiewicz December 28, 2014 December 28, 2014 at 2:50:46 AM UTC link Permalink

[#361638]


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3446232 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

MarekMazurkiewicz MarekMazurkiewicz December 28, 2014 December 28, 2014 at 2:51:08 AM UTC link Permalink

[#3446232]

Horus Horus January 19, 2015 January 19, 2015 at 10:08:19 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3446232

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #126740遅くなってごめんなさい。.

linked by zipangu, February 11, 2010

Przepraszam za spóźnienie.

added by zipangu, February 11, 2010

Przepraszam za spóźnienie.

added by zipangu, February 5, 2011

linked by zipangu, February 5, 2011

Przepraszam za spóźnienie.

added by zipangu, June 25, 2011

linked by zipangu, June 25, 2011

Przepraszam za spóźnienie.

added by zipangu, June 25, 2011

linked by zipangu, June 25, 2011

linked by MrShoval, March 11, 2012

linked by MrShoval, March 11, 2012

linked by MrShoval, March 11, 2012

Przepraszam za spóźnienie.

added by mayahueli, February 23, 2013

linked by mayahueli, February 23, 2013

Przepraszam za spóźnienie.

added by darianwielki, April 18, 2013

linked by darianwielki, April 18, 2013

#3446232

linked by CK, October 7, 2014

linked by Horus, January 19, 2015

linked by nusia2302, January 29, 2020