menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº366840

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

Demetrius Demetrius 17 Απριλίου 2010 17 Απριλίου 2010 - 11:02:54 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Поставьте, пожалуйста, тире — оно здесь нужно. :)

Tassadar Tassadar 22 Απριλίου 2010 22 Απριλίου 2010 - 11:59:35 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Так вы сами можете редактировать...

Dorenda Dorenda 22 Απριλίου 2010 22 Απριλίου 2010 - 1:12:33 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Не может. Каждый может редактировать только свои собственные предложения.

Tassadar Tassadar 22 Απριλίου 2010 22 Απριλίου 2010 - 5:50:52 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

упс, и правда... тем не менее я не знаю куда тут хотят вставить тире. я готов поправить если мне дадите точно на что надо поменять перевод.

Demetrius Demetrius 22 Απριλίου 2010 22 Απριλίου 2010 - 6:03:15 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

«Ничего, если я пойду с вами?» — «Конечно!»

В русском тире ставится между репликами, если между ними нет слов автора.

sharptoothed sharptoothed 12 Δεκεμβρίου 2013 12 Δεκεμβρίου 2013 - 2:37:33 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

No response, corrected.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

από {{audio.author}} Unknown author

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #217215「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」.

σύνδεση από Tassadar, την 21 Φεβρουαρίου 2010

«Ничего, если я пойду с вами?» «Конечно!»

προσθήκη από Tassadar, την 21 Φεβρουαρίου 2010

σύνδεση από Dorenda, την 11 Απριλίου 2010

σύνδεση από marafon, την 25 Δεκεμβρίου 2012

«Ничего, если я пойду с вами?» — «Конечно!»

επεξεργάστηκε από sharptoothed, την 12 Δεκεμβρίου 2013