menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº392848

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

qdii qdii December 19, 2010 December 19, 2010 at 8:11:15 PM UTC link Permalink

danke

freddy1 freddy1 May 23, 2013 May 23, 2013 at 11:56:27 AM UTC link Permalink

zuviel ---> zu viel :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #454184 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

raggione raggione April 27, 2016 April 27, 2016 at 8:37:45 PM UTC link Permalink

korrigiert


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #454184 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus April 27, 2016 April 27, 2016 at 8:40:07 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #454184

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #177029働きすぎですよ。.

Du arbeitest zu viel.

added by xtofu80, May 24, 2010

linked by xtofu80, May 24, 2010

linked by simaqian, November 1, 2010

Du arbeitest zu stark.

added by qdii, November 24, 2010

linked by qdii, November 24, 2010

Du arbeitest zu viel.

edited by qdii, December 19, 2010

linked by slomox, April 29, 2011

#454175

linked by MUIRIEL, June 30, 2011

linked by sacredceltic, October 7, 2011

linked by marcelostockle, August 31, 2012

#4510453

linked by marafon, September 8, 2015

#4510453

unlinked by Horus, September 8, 2015

linked by Valodnieks, January 30, 2016

linked by danepo, March 2, 2016

linked by Horus, April 27, 2016

linked by Horus, April 27, 2016

linked by Horus, April 27, 2016

linked by Raizin, June 1, 2017

linked by PaulP, March 18, 2019

linked by Yorwba, December 11, 2019

linked by wolfgangth, May 16, 2021

linked by Boshnjanin, October 17, 2022