menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 39748

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 11 de maio 2018 11 de maio 2018 a 23:13:41 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6793569

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

Keep the change!

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per Clavain, 3 de augusto 2010

ligate per Guybrush88, 23 de martio 2011

ligate per Vulgaris, 22 de april 2011

ligate per asosan, 3 de februario 2012

ligate per danepo, 30 de septembre 2012

ligate per danepo, 30 de septembre 2012

ligate per marcelostockle, 14 de octobre 2012

ligate per duran, 17 de novembre 2012

ligate per asuz, 12 de februario 2013

ligate per Pfirsichbaeumchen, 18 de martio 2014

ligate per Pfirsichbaeumchen, 18 de martio 2014

ligate per CK, 19 de julio 2015

ligate per juliusbear, 24 de septembre 2015

ligate per marafon, 19 de martio 2016

ligate per carlosalberto, 14 de julio 2016

ligate per user73060, 21 de augusto 2016

ligate per user73060, 21 de augusto 2016

ligate per AlanF_US, 11 de septembre 2016

ligate per marafon, 29 de decembre 2016

ligate per deniko, 9 de januario 2017

#6793569

ligate per Ricardo14, 24 de martio 2018

ligate per marafon, 26 de martio 2018

#6792138

ligate per Horus, 11 de maio 2018

ligate per Horus, 11 de maio 2018

ligate per Horus, 11 de maio 2018

ligate per raggione, 7 de junio 2018

ligate per Thanuir, 10 de april 2019

ligate per Thanuir, 10 de april 2019

ligate per Lebad, 15 de junio 2020

ligate per felvideki, 13 de septembre 2020

ligate per small_snow, 17 de novembre 2020

ligate per always, 30 de junio 2024

ligate per Adelpa, 9 de augusto 2024

ligate per Silja, 9 de octobre 2024