menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 442645

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

kroko kroko 27 de septembre 2010 27 de septembre 2010 a 14:49:13 UTC link Permaligamine

Flagge: EO => DE

thegui thegui 2 de septembre 2015 2 de septembre 2015 a 21:02:15 UTC link Permaligamine

Ĉi tiu frazo estas germana.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2297305 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 25 de septembre 2015 25 de septembre 2015 a 09:30:24 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2297305

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #442644Tio estas trans mia horizonto..

Das ist mir zu hoch.

addite per Espi, 29 de julio 2010

ligate per Espi, 29 de julio 2010

ligate per sacredceltic, 9 de augusto 2010

ligate per bluepie88, 13 de decembre 2010

ligate per martinod, 9 de septembre 2011

ligate per arcticmonkey, 4 de maio 2012

ligate per Horus, 25 de septembre 2015

ligate per Horus, 25 de septembre 2015

ligate per Horus, 25 de septembre 2015

ligate per Horus, 25 de septembre 2015

ligate per Horus, 25 de septembre 2015

ligate per sundown, 27 de octobre 2019

ligate per maaster, 15 de april 2020

ligate per Yorwba, 24 de junio 2020