menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº454834

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Espi Espi March 11, 2011 March 11, 2011 at 11:02:16 PM UTC link Permalink

Ich würde vom Sprachgefühl her schreiben:
"Ich lief die Straße voN eineM Ende zum anderen entlang."

BraveSentry BraveSentry March 11, 2011 March 11, 2011 at 11:08:58 PM UTC link Permalink

beides ist richtig.

Espi Espi March 11, 2011 March 11, 2011 at 11:16:36 PM UTC link Permalink

Ich meine ja vom Sprachgefühl her, käme mir meine Form eher über die Lippen.

BraveSentry BraveSentry March 11, 2011 March 11, 2011 at 11:22:52 PM UTC link Permalink

so füge er sie hinzu!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #154989私は通りを端から端まで歩いた。.

Ich lief die Straße vom einen Ende bis zum anderen entlang.

added by xtofu80, August 7, 2010

linked by xtofu80, August 7, 2010