menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 466778

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #358540Escuchemos música..

Nous écoutons de la musique.

addite per mamat, 18 de augusto 2010

ligate per mamat, 18 de augusto 2010

ligate per MUIRIEL, 18 de augusto 2010

ligate per sysko, 16 de decembre 2010

Nous écoutons de la musique.

addite per sysko, 19 de junio 2011

ligate per sysko, 19 de junio 2011

ligate per MUIRIEL, 19 de junio 2011

disligate per Shishir, 12 de septembre 2011

ligate per Shishir, 12 de septembre 2011

Nous écoutons de la musique.

addite per alexmarcelo, 17 de maio 2012

ligate per alexmarcelo, 17 de maio 2012

ligate per alexmarcelo, 19 de maio 2012

ligate per marafon, 6 de octobre 2013

#5094767

ligate per Guybrush88, 29 de april 2016

ligate per Guybrush88, 29 de april 2016

#5094767

disligate per Horus, 29 de april 2016

ligate per Horus, 29 de april 2016

ligate per Annika, 30 de julio 2017

ligate per jegaevi, 26 de augusto 2019

ligate per Yorwba, 15 de decembre 2021