menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 4992911

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 20 de martio 2016 20 de martio 2016 a 09:41:08 UTC flag Report link Permaligamine

de filo -> rilate al la filo?

al_ex_an_der al_ex_an_der 20 de martio 2016 20 de martio 2016 a 09:43:55 UTC flag Report link Permaligamine

Alia propono: ... pri la rajto eduki/prizorgi la filon.

Aleksandro40 Aleksandro40 20 de martio 2016, modificate le 20 de martio 2016 20 de martio 2016 a 11:30:45 UTC, modificate le 20 de martio 2016 a 15:48:09 UTC flag Report link Permaligamine

Mi ekkonas la propono estas pli preciza, sed pli komplika.

danepo danepo 20 de martio 2016 20 de martio 2016 a 12:39:57 UTC flag Report link Permaligamine

ĉu "gepatra aŭtoritato" ?

La divorcantaj gepatroj longe batalis pri la gepatra aŭtoritato al la filo.

http://www.vortaro.dk/#/for%C3%A6ldremyndighed

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

La divorcantaj gepatroj longe batalis pri la gardorajto de filo.

addite per Aleksandro40, 20 de martio 2016

La divorcantaj gepatroj longe batalis pri la gardorajto al filo.

modificate per Aleksandro40, 20 de martio 2016