menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº567519

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

AlanF_US AlanF_US 1 Δεκεμβρίου 2014 1 Δεκεμβρίου 2014 - 6:45:52 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

This sentence needs a period.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1307283 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

ihar ihar 1 Δεκεμβρίου 2014 1 Δεκεμβρίου 2014 - 9:30:09 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Thank you AlanF_US :D


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1307283 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

AlanF_US AlanF_US 2 Δεκεμβρίου 2014 2 Δεκεμβρίου 2014 - 4:37:23 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Thanks for adding the period!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1307283 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 Ιανουαρίου 2015 20 Ιανουαρίου 2015 - 7:16:29 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1307283

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #567368I'm a student..

אני סטודנט.

προσθήκη από Geek_God, την 15 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από Geek_God, την 15 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από gnomebubble, την 15 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από gnomebubble, την 15 Οκτωβρίου 2010

אני סטודנט.

προσθήκη από gnomebubble, την 18 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από gnomebubble, την 18 Οκτωβρίου 2010

#569467

σύνδεση από shanghainese, την 21 Απριλίου 2011

σύνδεση από shanghainese, την 21 Απριλίου 2011

#567375

σύνδεση από Demetrius, την 26 Απριλίου 2011

#569467

αποσύνδεση από , την 26 Απριλίου 2011

σύνδεση από MrShoval, την 2 Οκτωβρίου 2012

#567375

αποσύνδεση από , την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015