
Esperanto flago

Dankon :)

Tiu... ĉu persono? ĉu kazo? Ĉu "Tiu [kazo] ne estas la kazo."?
Mi proponas:
Tiu --> Tio

Akceptite kaj ŝanĝite.

La traduko estas laŭvorta - sed ĉu oni vere uzas ĝin en Esperanto? Ĉu vi jam provis serĉi frazojn kun tiu ero en la reto? Mi ne trovis...
Ŝajnas al mi, ke traduko de la senco estas:
Tiel ne estas.
Kp. angle: That's not so. Ruse: Это не так. Дело не в этом.

Mi konsentas, ja temis pri laŭvorta traduko.
Mi do ŝanĝis al la vortumo proponita de vi.
Dankon.

Bele, grandan dankon!
Etiquetas
Veire totas las etiquetasLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
This sentence was initially added as a translation of sentence #12374
added by Eldad, October 17, 2010
linked by Eldad, October 17, 2010
edited by Eldad, August 23, 2012
edited by Eldad, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by martinod, February 24, 2023
linked by GrizaLeono, June 7, 2023