menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 574439

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Shishir Shishir 26 de junio 2011 26 de junio 2011 a 15:56:06 UTC flag Report link Permaligamine

más*

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #574190Je suis plus beau que toi..

Soy más guapo que tú.

addite per Shishir, 20 de octobre 2010

ligate per Shishir, 20 de octobre 2010

Soy mas guapo que tú.

addite per josebleimer1995, 17 de junio 2011

ligate per josebleimer1995, 17 de junio 2011

ligate per gleOsp, 27 de junio 2011

ligate per gleOsp, 27 de junio 2011

ligate per alexmarcelo, 2 de julio 2011

Soy más guapo que tú.

modificate per Shishir, 22 de julio 2011

ligate per Shishir, 22 de julio 2011

ligate per Shishir, 1 de januario 2013

ligate per Amastan, 2 de junio 2013

ligate per PaulP, 6 de novembre 2014

ligate per PaulP, 6 de novembre 2014

ligate per deniko, 11 de januario 2018

ligate per Elsofie, 15 de januario 2020

ligate per Elsofie, 21 de januario 2020

ligate per Elsofie, 21 de januario 2020

ligate per Elsofie, 21 de januario 2020

ligate per Elsofie, 21 de januario 2020

ligate per Elsofie, 21 de januario 2020

ligate per Elsofie, 21 de januario 2020

ligate per Elsofie, 21 de januario 2020

ligate per Elsofie, 21 de januario 2020

ligate per Elsofie, 21 de januario 2020

ligate per Elsofie, 9 de februario 2020

disligate per marafon, 6 de april 2023

ligate per marafon, 6 de april 2023