menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 6563243

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

wolfgangth wolfgangth 2018 M06 4 2018 M06 4 13:31:57 UTC flag Report link Permalink

"Tuch" ist zu allgemein und nicht eindeutig genug, es sollte schon "Taschentuch" lauten

Zaghawa Zaghawa 2018 M06 4 2018 M06 4 13:33:35 UTC flag Report link Permalink

Das englische "tissue" ist genauso allgemein.

wolfgangth wolfgangth 2018 M06 4 2018 M06 4 14:04:07 UTC flag Report link Permalink

nicht ganz, es meint "Papiertaschentuch" = "Taschentuch", es beinhaltet schon, dass es ein Taschentuch und kein beliebiges Tuch,
ein beliebiges Tuch kann auch ein Betttuch sein, aber keiner kann ein Betttuch in seine Hosentasche stecken ;-)

Zaghawa Zaghawa 2018 M06 4 2018 M06 4 14:09:59 UTC flag Report link Permalink

Es kann auch Gewebe oder Stoff heißen - Oder Bespannbogen, wenn man ins Spezielle gehen will.

Du kannst aber eine Übersetzung mit Taschentuch hinzufügen, das wäre ein gute Ergänzung.

wolfgangth wolfgangth 2018 M06 4 2018 M06 4 14:11:24 UTC flag Report link Permalink

ok, habe ich zugefügt

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

von {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #5754706I need a tissue now..

Ich brauche jetzt ein Tuch.

added by Zaghawa, 2017 M12 19

linked by Zaghawa, 2017 M12 19

linked by tokzyk, 2023 M03 16