menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº659589

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Vortarulo Vortarulo February 4, 2011 February 4, 2011 at 8:20:24 PM UTC link Permalink

Schreibt man "Deutsch" in diesem Fall nicht groß? Es ist ja ein Nomen und kann hier nicht (wie bei "Ich spreche deutsch.") als Adverb interpretiert werden.

Manfredo Manfredo February 5, 2011 February 5, 2011 at 10:49:41 AM UTC link Permalink

Ja, ich denke, du hast Recht. Diese Groß- und Kleinschreibung ist ein Hauptbestandteil der "awful German language". :-)

raggione raggione January 11, 2014 January 11, 2014 at 8:17:42 AM UTC link Permalink

Und es wird auch eine Ewigkeit dauern, bis wir alle ß in ss verwandelt haben.

Manfredo Manfredo January 11, 2014 January 11, 2014 at 9:22:50 AM UTC link Permalink

Ja, leider! Dieses Nebeneinander von ß und ss ist ein weiterer Bestandteil der "schrecklichen deutschen Sprache". :-)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #552737Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German..

Ich wußte vorher nie, warum es die Ewigkeit gibt. Sie gibt einigen von uns die Chance, deutsch zu lernen.

added by Manfredo, December 10, 2010

Ich wußte vorher nie, warum es die Ewigkeit gibt. Sie gibt einigen von uns die Chance, eutsch zu lernen.

edited by Manfredo, February 5, 2011

Ich wußte vorher nie, warum es die Ewigkeit gibt. Sie gibt einigen von uns die Chance, Deutsch zu lernen.

edited by Manfredo, February 5, 2011

Ich wusste vorher nie, warum es die Ewigkeit gibt. Sie gibt einigen von uns die Chance, Deutsch zu lernen.

edited by Manfredo, January 11, 2014