
escepte diam pluvas → krom kiam pluvas

Mi konfesu, ke mi havas kelkajn dubojn pri la uzo de "krom". En la nederlanda ni havas bonan vorton por la adverbo "krome": "bovendien", kiu fakte signifas "tiun kaj ankaŭ...". Do, mi emas kompreni la prepozicion "krom" ekemple en la frazo "Krom terpomoj mi manĝis legomojn", ke mi manĝis KAJ terpomojn KAJ legomojn. Mi ankaŭ komprenas la saman sencon en kunmetitaj vortoj, kiaj "kromlaboro".
Se la frazo estus "Mi ĉiutage piediras, krom kiam pluvas." laŭ mia kompreno de "krom" mi komprenus "Mi ĉiutage piediras, kaj mi ankaŭ piediras, kiam pluvas". Hodiaŭ estis 2 pluvoj, mi do ne nur piediru, ĉar estas unu el la ĉiutagaj tagoj, sed krome mi dufoje piediris, ĉar estis 2 ekpluvoj...
Eble mi tute eraras, ĉiukaze mi havas "kroman" problemon.
Ĉu vi povas helpi (malkromigi :) min?
Ετικέτες
Εμφάνιση όλων των ετικετώνΚατάλογοι
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRΑρχεία καταγραφής
This sentence was initially added as a translation of sentence #746226
προσθήκη από GrizaLeono, την 22 Ιουνίου 2011
σύνδεση από GrizaLeono, την 22 Ιουνίου 2011
επεξεργάστηκε από GrizaLeono, την 25 Ιουνίου 2011
επεξεργάστηκε από GrizaLeono, την 25 Ιουνίου 2011
επεξεργάστηκε από GrizaLeono, την 25 Ιουνίου 2011
σύνδεση από PaulP, την 2 Μαΐου 2014
σύνδεση από PaulP, την 2 Μαΐου 2014
σύνδεση από PaulP, την 2 Μαΐου 2014
σύνδεση από PaulP, την 2 Μαΐου 2014