menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº9817855

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Adelpa Adelpa October 29, 2021, edited October 29, 2021 October 29, 2021 at 5:29:24 AM UTC, edited October 29, 2021 at 10:00:32 AM UTC link Permalink

Por quo tu bezonas ... ? #10468049 @

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #12774Pourquoi pleures-tu ?.

license chosen by Adelpa, March 2, 2021

Por quo tu ploras?

added by Adelpa, March 2, 2021

linked by Adelpa, March 2, 2021

linked by Adelpa, March 2, 2021

linked by Adelpa, March 2, 2021

linked by Adelpa, March 2, 2021

linked by Adelpa, March 2, 2021

linked by Adelpa, March 2, 2021

#1140667

linked by Adelpa, March 2, 2021

unlinked by Adelpa, March 2, 2021

linked by Adelpa, March 2, 2021

Pro quo tu ploras?

edited by Adelpa, October 29, 2021

linked by koala, October 30, 2021

#1140667

unlinked by Horus, April 26, 2025

linked by Horus, April 26, 2025