menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #985460

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

martinod martinod 2012(e)ko abuztuakren 24(a) 2012(e)ko abuztuakren 24(a) 16:29:46 (UTC) link Esteka iraunkorra

tribon? bridon? brikon? kiblon?

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012(e)ko abuztuakren 24(a) 2012(e)ko abuztuakren 24(a) 16:37:10 (UTC) link Esteka iraunkorra

la briton?

GrizaLeono GrizaLeono 2012(e)ko abuztuakren 24(a) 2012(e)ko abuztuakren 24(a) 20:07:31 (UTC) link Esteka iraunkorra

Fakte mi intencis skribi "tribo". Sed "gento" estas fundamenta vorto.

Al Alexander
Vane! :)

Metadata

close

Zerrendak

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #858073Europeanen probeerden de stam beschaving bij te brengen..

Eŭropanoj provis civilizi la bribon.

GrizaLeono erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko uztailakren 11(a)

GrizaLeono erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko uztailakren 11(a)

Eŭropanoj provis civilizi la tribon.

GrizaLeono erabiltzaileak editatutakoak, 2012(e)ko abuztuakren 24(a)

Eŭropanoj provis civilizi la genton.

GrizaLeono erabiltzaileak editatutakoak, 2012(e)ko abuztuakren 24(a)

martinod erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko abuztuakren 24(a)