I find this saying quite interesting. In fact, it even has a couple equivalents in Tamazight.
A bu snat, bru i yiwet.
O, you who's married to two wives, better divorce one of them.
Another variant:
A bu snat, yiwet ad ak-tṛuḥ.
O, you who's married to two wives, be aware that you'll lose one of them.
Of course, the translation is literal and the Amazigh sayings themselves are very metaphorical. "Bu snat" literally means "he who has two", an allusion to a bigamous man, however, it could metaphorically mean "he who has two different things, he who holds two different things, he who undertakes two different projects at the same time."
Ετικέτες
Εμφάνιση όλων των ετικετώνΚατάλογοι
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Αρχεία καταγραφής
This sentence was initially added as a translation of sentence #2101882
προσθήκη από AlanF_US, την 24 Δεκεμβρίου 2012
σύνδεση από AlanF_US, την 24 Δεκεμβρίου 2012
σύνδεση από soweli_Elepanto, την 24 Δεκεμβρίου 2012
σύνδεση από alciono, την 24 Δεκεμβρίου 2012
επεξεργάστηκε από AlanF_US, την 25 Δεκεμβρίου 2012
σύνδεση από sharptoothed, την 25 Δεκεμβρίου 2012
σύνδεση από soweli_Elepanto, την 25 Δεκεμβρίου 2012
σύνδεση από martinod, την 25 Δεκεμβρίου 2012
σύνδεση από Tamy, την 18 Δεκεμβρίου 2014
σύνδεση από samir_t, την 24 Απριλίου 2021
σύνδεση από qwertzu, την 4 Μαρτίου 2023