menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 595890

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

laserchanto laserchanto 7 de januario 2012 7 de januario 2012 a 22:04:29 UTC flag Report link Permaligamine

¿es esto "poder" de "ser capaz"? o ¿"poder" de "estar permitido?"

Shishir Shishir 7 de januario 2012 7 de januario 2012 a 22:06:35 UTC flag Report link Permaligamine

podría ser cualquiera de las dos cosas, aunque me parece más probable que sea "estar permitido"

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #595881Mi ne povas manĝi viandon..

No puedo comer carne.

addite per Leono, 31 de octobre 2010

ligate per Leono, 31 de octobre 2010

No puedo comer carne.

addite per Shishir, 8 de decembre 2010

ligate per Shishir, 8 de decembre 2010

ligate per Shishir, 8 de decembre 2010

ligate per Shishir, 8 de decembre 2010

ligate per qdii, 8 de decembre 2010

ligate per Shishir, 21 de augusto 2011

ligate per marcelostockle, 4 de decembre 2011

No puedo comer carne.

addite per Shishir, 7 de januario 2012

ligate per Shishir, 7 de januario 2012

ligate per hayastan, 9 de januario 2012

ligate per marcelostockle, 31 de januario 2012

ligate per morbrorper, 23 de decembre 2019