menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 392602

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

sacredceltic sacredceltic July 17, 2010 July 17, 2010 at 10:49:40 PM UTC flag Report link Permalink

cette phrase n'est pas du français correct. Je ne sais pas comment la corriger...

blay_paul blay_paul July 17, 2010 July 17, 2010 at 11:23:23 PM UTC flag Report link Permalink

You can't, because Scott owns it, what you can do is post what you think it should be and he'll probably correct it.

If he disagrees with you then a French speaking moderator will arbitrate.

sysko sysko July 17, 2010 July 17, 2010 at 11:33:13 PM UTC flag Report link Permalink

les phrases appartenant à quelqu'un sont "verrouillés" et seul lui et l'équipe de modération peuvent la modifier, cela évite les guerres d'édition, s'il n'a pas pris en compte ta correction, moi, ou un autre modérateur, se chargeront de l'appliquer

Scott Scott July 19, 2010 July 19, 2010 at 3:55:30 AM UTC flag Report link Permalink

Merci de m'avoir signalé cette erreur.

Metadata

close

Liesten

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #55036These are all quotations from the Bible..

Ce toutes des citations tirées de la Bible.

touvougd deur Scott, May 23, 2010

Hinwezen deur Scott, May 23, 2010

Ce sont toutes des citations tirées de la Bible.

bewaarkt deur Scott, July 19, 2010

Hinwezen deur jakov, March 3, 2011

Hinwezen deur martinod, June 10, 2011

Hinwezen deur martinod, April 11, 2020

Hinwezen deur marafon, September 20, 2025