menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº613795

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

Selena777 Selena777 19 Ιανουαρίου 2015 19 Ιανουαρίου 2015 - 9:45:43 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Probably, this centence should be unlinked from the English one. I don't speak any Norvegian, but initially it was the translation of the http://tatoeba.org/rus/sentences/show/374687, that means "She (he) is 31 years old". And the Serbian translation of this means "31" as well. But the English means "33 years old".

Please check the meaning of both Norvegian anв Danish sentences.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #374687Ha trentun anni..

Hun er trettien.

προσθήκη από gurobu, την 11 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από gurobu, την 11 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από danepo, την 11 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από danepo, την 11 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από sctld, την 10 Φεβρουαρίου 2011

αποσύνδεση από , την 16 Οκτωβρίου 2012

σύνδεση από neron, την 12 Ιουνίου 2014

Hun er trettitre.

επεξεργάστηκε από gurobu, την 19 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Silja, την 19 Ιανουαρίου 2015