menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #705282

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

Shishir Shishir 2011(e)ko urtarrilakren 24(a) 2011(e)ko urtarrilakren 24(a) 20:54:59 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

I am going to unlink it from the original Spanish sentence (the one written by Pharamp), that meant "I don't know how long this situation will take".

Zifre Zifre 2011(e)ko urtarrilakren 24(a) 2011(e)ko urtarrilakren 24(a) 23:37:21 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Ah, oops. :P

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #691753No sé cuánto va a durar esta situación..

I don't know how many are going to endure this situation.

Zifre erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko urtarrilakren 10(a)

Zifre erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko urtarrilakren 10(a)

zipangu erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko urtarrilakren 10(a)

ventana erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko urtarrilakren 24(a)

Shishir erabiltzaileak kendu ditu estekak, 2011(e)ko urtarrilakren 24(a)

deyta erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko abuztuakren 26(a)

qwertzu erabiltzaileak estekatutakoak, 2023(e)ko martxoakren 11(a)

qwertzu erabiltzaileak estekatutakoak, 2023(e)ko martxoakren 11(a)

qwertzu erabiltzaileak estekatutakoak, 2023(e)ko martxoakren 11(a)

qwertzu erabiltzaileak estekatutakoak, 2023(e)ko martxoakren 11(a)

qwertzu erabiltzaileak estekatutakoak, 2023(e)ko martxoakren 11(a)

qwertzu erabiltzaileak estekatutakoak, 2023(e)ko martxoakren 11(a)

qwertzu erabiltzaileak estekatutakoak, 2023(e)ko martxoakren 11(a)

qwertzu erabiltzaileak estekatutakoak, 2023(e)ko martxoakren 11(a)