
La uzo de "plej" sonas strange al mi. En PMEG mi ne povas trovi ekzemplon kiu pravigas tion. Por "de lo más bonita" mi dirus "ekstreme bela", belega, treege bela, ktp. Se temas pri komparo, tiam kompreneble "la plej bela".
http://bertilow.com/pmeg/gramat.../pli_plej.html

Certe ĝi sonas strange. Oni povas legi tia (aŭ simila) uzo en klasikaĵoj kiel la Zamenhofa "Esperanto Proverbaro" ("Bezono estas plej forta ordono").
Tamen, en tiu ĉi kunteksto, mi konsentas kun vi, "ekstreme bela" estas plej bona traduko ;-)

(Pardonu la prokraston)

Dankon por la Zamenhofa ekzemplo.
Taggar
Visa alla taggarMeningstext
Licens: CC BY 2.0 FRLoggar
Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #735467
tillagd av eiriarte, 1 september 2011
länkad av eiriarte, 1 september 2011
länkad av nonong, 24 juni 2012
länkad av nimfeo, 30 september 2012
redigerad av eiriarte, 28 november 2013