menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 1080904 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

alexmarcelo alexmarcelo November 14, 2011 November 14, 2011 at 5:00:03 AM UTC flag Report link Permalink

« bidulique »
Peux-tu m'expliquer ce mot ?

Je sais que ça va être difficile...

sacredceltic sacredceltic November 14, 2011 November 14, 2011 at 8:09:16 AM UTC flag Report link Permalink

Avec plaisir !

un « bidule » est un petit objet ou une combinaison de petits objets (un petit truc), dont on ne sait pas trop comment il s'appelle techniquement, ni comment il fonctionne et pourquoi.
On trouve des bidules dans les moteurs, les appareils (électroniques, etc...)
Par exemple on démonte un appareil et on le remonte, et il reste un drôle de petit ressort et on dit « je ne sais pas où va ce bidule ».
un « bidule » est donc un « machin », mais plus petit et en général plus compliqué...
un « bidule » est un petit « truc » ou un assemblage de petits « trucs »

« bidulique » veut dire quelque chose de compliqué et qui ne marche vraisemblablement pas très bien et qui est énervant. Par exemple, des branchements divers compliqués et qui marchent de manière intermittente. On peut aussi éventuellement trouver un logiciel, un procédé ou une organisation bidulique...
On utilise en général ce mot soit pour s'en moquer, soit pour marquer son impatience que ça ne marche pas comme on veut.

C'est un mot que j'aime beaucoup et dont je me sers souvent (je suis nul en mécanique).
Dans le langage courant actuel, « bidulique » a tendance à être remplacé par « à la mords-moi-le-nœud » qui est vulgaire. « bidulique » n'est pas vulgaire.

sacredceltic sacredceltic November 14, 2011 November 14, 2011 at 8:18:07 AM UTC flag Report link Permalink

http://www.lea-linux.org/forums...ads=,printview

http://www.22hunter.com/forum/b...ripodes-2.html

http://www.tirmaillyforum.com/m...833a71270c673f

et puis je t'en ai concocté une autre à partir d'idées que j'ai trouvées dans ces forums : http://tatoeba.org/epo/sentences/show/1237658

alexmarcelo alexmarcelo November 14, 2011 November 14, 2011 at 12:53:41 PM UTC flag Report link Permalink

Merci, sacredceltic ! Je vais essayer de traduire.

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence is original and was not derived from translation.

Ce truc est vraiment bidulique !

se jmina la'o zoi.sacredceltic.zoi, September 4, 2011

#1238016

gau la'o zoi.alexmarcelo.zoi se jorne, November 14, 2011

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, November 14, 2011

#1238016

gau la'o zoi.alexmarcelo.zoi na jorne, February 6, 2012

gau la'o zoi.Guybrush88.zoi se jorne, September 11, 2014