menu
Tatoeba
language
Региструј се Пријави се
language српски
menu
Tatoeba

chevron_right Региструј се

chevron_right Пријави се

Претражи

chevron_right Прикажи насумичну реченицу

chevron_right Претражи по језику

chevron_right Претражи по списку

chevron_right Претражи по ознаци

chevron_right Претражи по звучном запису

Заједница

chevron_right Зид

chevron_right Списак свих чланова

chevron_right Језици чланова

chevron_right Матерњи језици

search
clear
swap_horiz
search

Реченица #1122486

info_outline Metadata
warning
Твоја реченица није додата јер следеће већ постоје.
Реченица #{{vm.sentence.id}} — припада кориснику {{vm.sentence.user.username}} Реченица #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Овај реченица припада којој је то матерњи језик
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи превода
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Мање превода

Коментари

shanghainese shanghainese 30. септембар 2011. 30. септембар 2011. 14:39:43 UTC flag Report link Пермалинк

Presently, a duplicate with 1122487. Did you mean to make them a pair of masculine and feminine genders?

Eldad Eldad 30. септембар 2011. 30. септембар 2011. 18:46:48 UTC flag Report link Пермалинк

Thanks, shanghainese. I'll change this variant to mean the same for a verb in the second person singular, feminine.

Metadata

close

Ознаке

View all tags

Спискови

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Логови

This sentence was initially added as a translation of sentence #1368Why do you ask?.

למה אתה שואל?

додато од стране корисника Eldad, 22. септембар 2011.

повезано од стране корисника Eldad, 22. септембар 2011.

повезано од стране корисника shanghainese, 30. септембар 2011.

повезано од стране корисника shanghainese, 30. септембар 2011.

למה את שואלת?

измењено од стране корисника Eldad, 30. септембар 2011.

повезано од стране корисника shanghainese, 01. октобар 2011.

повезано од стране корисника shanghainese, 01. октобар 2011.

повезано од стране корисника MrShoval, 24. април 2012.