
Je ne sais pas si parce qu'il est tard, mais cette phrase me semble un peu désarticulée ? Les deux sont condamnés ?

oui.
C'est comme: si t'es bourré et que tu prends ta voiture, t'es mort...non ?

en fait, ça veut dire, « les deux sont assurés de mourir », mais je pense que ça marche autant en français qu'en allemand...je ne voulais pas ajouter de truc par rapport à la phrase allemande...
ça me semble être un précepte traditionnel. Si tu connais un proverbe équivalent, je suis preneur...

Là comme ça à chaud ? Non rien qui ne me vient...

i dont understand all of your discussion but a similar one is going on in the comments on the linked german sentence. perhaps esperantostern will change that one.

the discussion is that, it looks like a precept, and I tried to keep that "precept" style from the German sentence. However, it's not quite a proverb and I was thinking about finding an equivalent proverb that would be more suitable...
It's always difficult to sound natural rendering precept-like sentences in another language when they are not quite proverbs...
टैग
सभी टैग देखेंसूचियाँ
वाक्य पाठ
लाइसेंस: CC BY 2.0 FRलॉग
यह वाक्य शुरू में वाक्य #1281226
,