
The Japanese said 暗殺事件 (assassination), which really has to be the word. I have changed the English. Can someone change the French?

Comme toutes les traductions parlent de l'assassinat, j'ai modifié en conséquence.

Merci beaucoup.
Labels
Ale labels bekiekenLiesten
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLiest van biedroagen
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
Touvougd deur n onbekind lid, doatum onbekind
Hinwezen deur n onbekind lid, doatum onbekind
Hinwezen deur n onbekind lid, doatum onbekind
Hinwezen deur GrizaLeono, August 17, 2011
Hinwezen deur yayoi, January 14, 2013
Hinwezen deur PaulP, March 13, 2016
bewaarkt deur Aiji, November 7, 2017