
ĉu ne "au Japon" signifas "al Japanujo"
Ĉu ne "around Japan" signifas
"tra Japanujo" (de loko al loko en Japanujo)
en Esperanto: Ŝi travojaĝis Japanujon.

Ne.
[eng] travel to Japan = [epo] vojaĝi al Japanujo = [fra] voyager *vers* le Japon /voyager en direction du Japon
[eng] travel in Japan / around Japan =[epo] travojaĝi Japanujon = [fra] voyager au Japon / voyager à travers le Japon
« voyager au Japon » signifas ke oni jam estas en Japanujo.

Do la traduko de Griza Leono ĉi tie estas erara:
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2082415

Jes

Mi opinias ke li konfuzis kun "aller au Japon"
Tunnisteet
Näytä kaikki tunnisteetLauseen teksti
Lisenssi: CC BY 2.0 FRLokit
Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #567463
käyttäjän sacredceltic lisäämä, 4. tammikuuta 2012
käyttäjän sacredceltic linkittämä, 4. tammikuuta 2012
käyttäjän Guybrush88 linkittämä, 4. tammikuuta 2012
käyttäjän Guybrush88 linkittämä, 4. tammikuuta 2012
käyttäjän alexmarcelo linkittämä, 1. heinäkuuta 2012
käyttäjän Amastan linkittämä, 1. elokuuta 2013
käyttäjän nimfeo linkittämä, 25. toukokuuta 2016
käyttäjän nimfeo linkittämä, 25. toukokuuta 2016
käyttäjän marafon linkittämä, 12. helmikuuta 2020
käyttäjän sundown linkittämä, 17. heinäkuuta 2023