
mi kreski --> kreskis
Mi konsilas al vi ne traduki tro laŭvorte, sed nepre laŭsence. Kion celas diri la portugala frazo? Mi supozas ĉi tion: "Kiam mi estis infano, mi volis iĝi piloto. Kion vi volis iĝi?", ĉu ne?
La lingvo Esperanto ebligas nin esprimi tion diversmaniere. Ekzemple "Kiel infano, mi iĝontis piloto", aŭ "Estante infano,
..." aŭ "Infanaĝe...", ...
(Eble vi ne tuj komprenas la vorton "iĝontis". Ĝi estas kunmetaĵo signifanta "mi estis iĝonta")
Etiketak
Ikusi etiketa guztiakZerrendak
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRErregistroak
This sentence was initially added as a translation of sentence #1272038
bufo erabiltzaileak gehitutakoak, 2012(e)ko urtarrilakren 24(a)
bufo erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko urtarrilakren 24(a)
bufo erabiltzaileak editatutakoak, 2012(e)ko urtarrilakren 24(a)
bufo erabiltzaileak editatutakoak, 2012(e)ko azaroakren 29(a)