menu
Tatoeba
language
Региструј се Пријави се
language српски
menu
Tatoeba

chevron_right Региструј се

chevron_right Пријави се

Претражи

chevron_right Прикажи насумичну реченицу

chevron_right Претражи по језику

chevron_right Претражи по списку

chevron_right Претражи по ознаци

chevron_right Претражи по звучном запису

Заједница

chevron_right Зид

chevron_right Списак свих чланова

chevron_right Језици чланова

chevron_right Матерњи језици

search
clear
swap_horiz
search

Реченица #1683257

info_outline Metadata
warning
Твоја реченица није додата јер следеће већ постоје.
Реченица #{{vm.sentence.id}} — припада кориснику {{vm.sentence.user.username}} Реченица #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Овај реченица припада којој је то матерњи језик
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи превода
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Мање превода

Коментари

dominiko dominiko 14. јул 2012. 14. јул 2012. 09:47:14 UTC flag Report link Пермалинк

la jardin → le jardin

nimfeo nimfeo 21. март 2014. 21. март 2014. 19:35:48 UTC flag Report link Пермалинк

+1

Rafik Rafik 26. јануар 2023. 26. јануар 2023. 20:41:45 UTC flag Report link Пермалинк

@felix63
J'aurais aussi dit "ici et là", non ?

felix63 felix63 27. јануар 2023. 27. јануар 2023. 06:40:47 UTC flag Report link Пермалинк

@Rafik, tu as raison.
Le mieux serait → çà et là, de-ci de-là ou par-ci, par-là.

Rafik Rafik 27. јануар 2023. 27. јануар 2023. 08:23:05 UTC flag Report link Пермалинк

Oui, aussi. Si le contributeur ne la change pas, tu auras le choix de choisir celle qui convient le mieux.

Metadata

close

Ознаке

View all tags

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Логови

This sentence was initially added as a translation of sentence #278482There are beautiful flowers here and there in the garden..

Il y a de superbes fleurs ci et là dans la jardin.

додато од стране корисника belgavox, 11. јул 2012.

повезано од стране корисника belgavox, 11. јул 2012.

повезано од стране корисника nimfeo, 21. март 2014.

повезано од стране корисника alemfarid, 04. октобар 2019.

Il y a de superbes fleurs de-ci de-là dans le jardin.

измењено од стране корисника felix63, 09. фебруар 2023.

повезано од стране корисника Aiji, 24. март 2023.

повезано од стране корисника marafon, 13. мај 2024.