
Drapeau tricolore, s'il vous plaît !

Takbabt (taɛellamt) :-)

A gma: fren "Auto detect" i wakken Tatoeba ad yeqqel ad iɛeqqel tutlayin ayyes tettaruḍ. Akka, ur tettruẓuḍ ɣef-nnek yal tikkelt aydeg ara d-tessuqqleḍ tafyirt. Tanemmirt ^v^

Désolé, je ne vous comprends pas !
Essayons de nous comprendre en faisant chacun une moitié de chemin !
« Je te remercie, mon frère. » estas frazo en la franca, ne en la tamaziĥta lingvo, kiel "tanemmirt ,a gma.", mi supozas.
Do, la flago por « Je te remercie, mon frère. » devas esti blua, blanka kaj ruĝa, ne kiel por "tanemmirt ,a gma."
Sufiĉas, ke vi alklaku la flagon post la frazo "Je te remercie, mon frère.", vi poste povos elekti la francan flagon.
Bonan fortunon!

Rovo, I have understood your message in Esperanto (I'm learning this language). The message in Amazigh (Berber) was addressed to the author of the translation.
Rovo, fehmeɣ izen-nnek s tesperantot (la lemmdeɣ iles-a). Izen-nni ay uriɣ s tmaziɣt uzneɣ-t i umeskar n tsuqilt-a.
Bonan fortunon
Afud igerrzen
Tagiau
Gweld pob tagRhestri
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRCofnodion
This sentence was initially added as a translation of sentence #1744987
ychwanegwyd gan Bgayet, 1 Awst 2012
cysylltwyd gan Bgayet, 1 Awst 2012
cysylltwyd gan Rovo, 1 Awst 2012
cysylltwyd gan al_ex_an_der, 1 Awst 2012
cysylltwyd gan marafon, 22 Hydref 2014
cysylltwyd gan marafon, 22 Hydref 2014
cysylltwyd gan Aiji, 15 Ionawr 2020
cysylltwyd gan Rafik, 26 Mawrth 2021